002 - Çeviri - Bana Kalan - Remained To ...

Nilüfer Dursun
105

ŞİİR


0

TAKİPÇİ

002 - Çeviri - Bana Kalan - Remained To Me…

Bir yaz sabahı ilk kez buluştuk seninle,
Günlerden Cumartesi, aylardan Eylül,
Alıp götürdün gönlümü derin maviliklere,
Nedensiz, niçin siz, sebepsiz

Nasıl oldu ben bile anlamazken,
Buluverdim kendimi en sıcak yerinde,
Sevmiştik, her şeyimizle.
Sorgusuz, sualsiz, şüphesiz

Hiçbir şey beklemedim sevmenden başka,
Ama illaki sev de demedim.
Kalbinin sesini dinlemeni istedim.
Yargısız, infazsız, suçlamasız

Şimdi senden kalan düşlerim var,
Unutulmaz hatıralar anıların var,
Yanı başımda duran yalnızlığım var,
Sessiz, sözsüz, sensiz

Remained To Me…

At this summer morning we met for the first time with you,
The day is Saturday, month is September,
Youtook mysoul to deep blue,
Causeless, for no evidents reason…

Even I never understood what happened,
I was able to find myself in your hottest place,
We used to love deeply,
Withoutinterrogation, any questions…

I hoped nothing except love,
But I didn't tell you love me,
I want to listen to the voice of your heart,
Without judgment, execution, guiltiness…

Now, my dreams were remained behind you,
Unforgetable memories, memoirs,
Your absence beside me,
Silent, wordless, without you…

Poem: Can AKIN
Translated by: Nilufer DURSUN


Mr Can Akın

Nilüfer Dursun
Kayıt Tarihi : 29.3.2010 19:46:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

Nilüfer Dursun